Тел: +7 (843) 214-75-00

Казань, Щербаковский пер., 7

2147500@gmail.com

Пн-Пт 800-2000, Сб-Вс 930-2000


Перевод android-приложений: это вам не в химчистку сходить

27 Февраля 2013

Перевод приложений андроид

Представьте, вы разработали новую игру для iPhone или android, и вам нужно перевести ее с английского на испанский, русский и немецкий языки? Как вы решите задачу?

см. Стоимость перевода приложений

 

Аналогично тому, как вы отнесёте пальто в химчистку, вы берете исходный код, отправляете его в бюро переводов, производите оплату, ждёте несколько дней и затем получаете свой код обратно на том языке, который вам нужен, с надеждой, что он грамматически правильный и понятный.

Итак, что же не так с этим алгоритмом действий? Следует понимать, что язык - это не прачечная. Вы можете убедиться в качестве работы химчистки, не обнаружив пятна на пальто, но без знания другого языка вы никогда не будете знать наверняка, насколько точно и безошибочно был переведён ваш текст.

Существуют такие приложения, как Ackuna, которые позволяют выполнить перевод интерфейса того или иного приложения методом краудсорсинга, значительно упростив процесс и сделав его понятным, но у вас никогда не будет гарантии, что добровольцы достаточно квалифицированы и добросовестны. Давайте поговорим о существующем порядке заказа перевода приложений, и о подводных камнях, о которых необходимо знать.

Текущее состояние переводческого дела

Существуют бесчисленные, тонкие нюансы языка, которые должны быть учтены и именно поэтому, точный автоматический перевод это всё еще несбыточная мечта. Машины используют для перевода логику: переводчик Google Translate может дать вам пословный перевод текста, но не может понять эмоции, символизм или скрытые значения слов. Он может указать, что испанское слово «alcornoque» означает «пробковый дуб», но не зная, что этим словом назвали человека, вы не догадаетесь, что вас назвали «болваном».

Так почему же тогда отрасль переводов до сих пор работает по бизнес модели 20 века, несмотря на то, что потребность в переводе и локализации контента интернет-сайтов, приложений и пр. на сегодняшний день беспрецедентно возросла?

Дело в том, что бюро переводов не меняли алгоритм своей работы десятилетиями, просто потому что у них не было такой необходимости – они выполняют функцию диспетчеров. Они знают переводчиков, переводчики знают языки, и если вам необходимо что-то перевести, вы должны играть по их правилам. До тех пор, машинный перевод не станет достаточно точным, у людей нет выбора, кроме как довериться кому-то еще или надеяться на лучшее. Поэтому важно выбрать для перевода вашего приложения переводчика или бюро переводов, у которых есть достаточный опыт в переводе приложений для android и iphone и понимание того, кем и как эти приложения будут использоваться.

Почему же перевод приложений столь важен?

В последнее время, разработчики англоязычных приложений всё больше сосредоточены на иностранных рынках по той простой причине, что рост англоязычного рынка замедлился и почти остановился, в то время как наибольших успехов можно добиться на рынках, где говорят на других языках кроме английского. Это уже осознали многие корпорации, которые уже осуществили перевод сайта с английского (или русского) на основные языки мира.

Если ваше приложение "говорит" только на английском языке, им могут воспользоваться всего 74 % потенциальных пользователей. Если же его перевести всего на 10 следующих по распространённости языков, его "видимость" утроится, а покрытие мировой аудитории достигнет 80%! Это немного в относительных цифрах, но в абсолютных это огромное количество людей, потенциальных покупателей, которых в наш конкурентный век нельзя упускать просто так! Почему бы не воспользоваться простым способом сделать приложение более доступным для большего числа людей? Если вы зарабатываете много в американских долларах, почему бы вам также не начать грести евро, песо и иены?

По материалам venturebeat.com.

Перевод данного текста выполнен соискателем вакансии Евгенией Кириллиной и не является профессиональным переводом.

Возврат к списку


Онлайн-заказ и расчет стоимости

Заполните форму и администратор свяжется с вами по e-mail для подтверждения заказа услуги. Вы можете приложить файл для предварительного расчета стоимости перевода.

Перетащите файл сюда
Выбрать

НА