Тел: +7 (843) 214-75-00

Казань, Щербаковский пер., 7

2147500@gmail.com

Пн-Пт 800-2000, Сб-Вс 930-2000


Заявление ген. директора ЮНЕСКО в Международный День Родного языка

20 Февраля 2013

Международный День Родного языка является идеальной возможностью, чтобы подчеркнуть важность языка индивидуальной и групповой самоидентификации во всех сферах жизни, включая социальную, экономическую и культурную жизнь человека.

Для человечества многоязычие является одним из источников силы и неограниченных возможностей. Оно также воплощает в себе наше культурное разнообразие и способствует обмену мнениями, расширению системы взглядов и воображения. Подлинный диалог подразумевает уважение к языкам. Именно поэтому ЮНЕСКО прилагает все усилия для укрепления взаимопонимания. Мы поддерживаем обучение на родном языке, что, в свою очередь, помогает ликвидировать неграмотность и повысить качество образования. Защита языков также гарантирует, что редкие и традиционные знания будут сохранены и переданы следующим поколениям. Возможность каждого из нас быть услышанным и уважаемым -- это также и возможность социальной интеграции.

Перевод книг на языки народов мира

Важным способом сохранения языков народов мира является перевод на эти языки учебных материалов и произведений литературы.

В этом году ЮНЕСКО приняло решение исследовать связь между языками и книгами. Книга — это средство поддержания мира и развития, которое должно быть доступно каждому из нас. Книги являются важнейшим инструментом выражения, способным, с одной стороны, обогатить языки, а с другой, зафиксировать все изменения, которым они подвергались с течением времени. В нашем веке новых технологий книги остаются драгоценным и одновременно простым в использовании, надёжным и удобным инструментом обмена знаниями, взаимопонимания и понимания мира для всех. Книги являются основой обществ, основанных на знаниях, и незаменимы для свободы самовыражения и всеобщего образования.

Жизнь языков в равной степени зависит от устного общения и масштабного производства учебных материалов и печатных текстов. В некоторых странах нехватка книг и учебников на местных языках тормозит развитие и социальную интеграцию и представляет собой нарушение права на свободу выражения собственного мнения. Цифровые материалы могут помочь восполнить этот пробел, но их недостаточно. Мы должны больше распространять материалы и книги, так широко как это только возможно, так, что бы все люди - прежде всего дети - могли учиться на языке который они выберут сами, в том числе и на родном языке. Это также может ускорить достижение целей программы Education for All (образование для всех), на 2015 год. Важной частью этого прекрасного проекта является перевод печатных материалов, который позволит донести их до новых читателей. 80% новых научных знаний в мире публикуется на английском языке, и отсутствие качественного перевода значительно ограничивает доступ народов мира к знаниям.

На этом четырнадцатом Международном Дне Родного языка, я призываю всех партнеров ЮНЕСКО, авторов и учителей во всем мире, в университетах, кафедр ЮНЕСКО и школ работать вместе, чтобы пропагандировать важность языкового и культурного разнообразия и образования на родном языке.

Этот текст перевела с английского Зулейха Камалова, которая узнала, что нам требуется переводчик для внештатного сотрудничества.

Возврат к списку


Онлайн-заказ и расчет стоимости

Заполните форму и администратор свяжется с вами по e-mail для подтверждения заказа услуги. Вы можете приложить файл для предварительного расчета стоимости перевода.

Перетащите файл сюда
Выбрать

НА