Тел: +7 (843) 214-75-00
Сегодня всё больше организаций прибегают к услуге анализа иноязычного текста. Эта услуга востребована, когда объём текстовой информации, в которойвыполняется поиск, велик, а время и бюджет (вознаграждение сотрудника, которому поручили анализ) ограничены — когда полный перевод текста нецелесообразен. Бывает так, что заказчика интересует не основная тема написанного, а мелкие нюансы.
Наиболее популярный сегодня способ, перевести иноязычный текст машинным способом и анализировать полученный перевод, уже давно критикуется за высокую стоимость, сочетающуюся с низкой эффективностью. Ему на замену был разработан анализатортекста на иностранном языке.
— Исследователям рынка из стран Запада, изучающим предпочтения потребителей в Азии (и наоборот).
— Говорящим только на английском политологам в США, интересующимся политическими предпочтениями иммигрантов в их стране.
— Разведке страны Республандия, ищущей следы террористической активности в Деспотистане.
— Ещё много кому.
Переводили материал на известный им язык, применяя далее обычные методы анализа. Говоря о больших объёмах информации, мы понимаем, что поручать переводить абсолютно весь объём человеку, чтобы уже потом раскопать нужную информацию, выйдет неразумно дорого. Иногда обходятся машинным переводом; но вы, вероятно знаете насколько низкое, чересчур низкое качество конечного материала он выдаёт; да ко всему прочему ещё и он может в копеечку влететь — ведь для осуществления любого количества машинного перевода, не говоря уже об огромном, всё равно нужен человек.
Анализ иноязычного текста даёт возможность выполнить поставленную задачу гораздо более точно и за меньшие деньги, ведь значительная часть работы выполняется на иностранном языке над нормальным исходным текстом.
Если требуется, для примера, изучить рынок безалкогольных напитков, нужно определить, какими словами эти напитки называют: кола, фанта, лимонад, вода, минералка, газировка, фрэш -- вот далеко не полный список.
После того, как список ключевиков сформирован и признан исчерпывающим, их переводят.
Ключевики позволяют находить релевантный текст.
Из оригинального текста на иностранном языке выделяют основную информацию: тему, основную мысль, отношение автора к написанному. Это так же позволяет оценить полезность материала для исследователя.
На данном этапе рассчитывают частоту упоминания ключевого слова и выявляют насколько положительно или отрицательно автор относится к написанному.
Фрагментам присваиваются пометки, показывающие функцию той или иной части текста: заголовок, имя собственное и т.д.
Аналитик может выбрать фрагменты, которые направит на профессиональный перевод текста.
А в ряде случаев некоторые из шагов можно опустить. Это ещё больше увеличивает эффективность работы в дополнение к таким преимуществам метода, как скорость и точность поиска информации, обработка исходного материала без потери смысла и возможность выбора для перевода только тех частей текста, которые действительно нужны.
Это может быть интересно:
На Facebook стал доступен машинный перевод от Microsoft Bing
Итальянский переводчик в Казани
Заполните форму и администратор свяжется с вами по e-mail для подтверждения заказа услуги. Вы можете приложить файл для предварительного расчета стоимости перевода.