Тел: +7 (843) 214-75-00

Казань, Щербаковский пер., 7

2147500@gmail.com

Пн-Пт 800-2000, Сб-Вс 930-2000


Будущее английского языка в странах Азии: перспективы для языка и литературы.

17 Февраля 2013

Гонконгский английский, изучение английской литературы

Постепенно английский становится все более многогранным, выходя за рамки своих прежних стандартов. Согласно исследованию Остлера, 2003, мы можем утверждать, что к 2050 году говорящих на китайском будет примерно втрое больше, чем на английском . Крайне важно выяснить, насколько английский язык в век многоязычности способен соответствовать проблемам/возможностям. Рассматриваем ли мы его как средство для знакомств и влияния на людей, подобно “lingua franca”, или же его применение скорее символично, нежели практично, сфера его применения пока ещё остаётся безграничной. Новую страницу своей истории английскому предстоит открыть для Азии, что обуславливает необходимость рассмотреть его будущее взглядом из Азии.

Если Гонконг и может всерьез задуматься о вероятности дальнейшего будущего английского языка в Азии, то последние события, демонстрирующие изменение отношения к нему в Гонконге, могут являться проявлением всеобщей тенденции. Важно, что масштабы предстоящих изменений подсчитаны, а имеющие к этому отношение учебные дисциплины (лингвистика; литература; английский, как второй иностранный; английские языки мира; английское образование) могут соответствующим образом адаптироваться. В одной только лингвистике обширные исследования гонконгского диалекта были проведены, например, такими исследователями, как Детердинг, Киркпатриком et al. Суть проблемы: стандарты гонконгской вариации языка часто строятся на экзонормативных структурах языка (как правило, "королевском" диалекте), фактически не отражающих язык, на котором говорит Гонконг (Киркпатрик, 2007). Местные жители китайского происхождения, говоря на английском, часто вворачивают слова и целые выражения без перевода на китайском. Эту привычку у них постепенно перенимают люди европейских корней. У гонконгской общественности это породило новые споры относительно заслуг преподавателей-мультилингвистов и носителей языка в средних школах. Данная конференция ставит своей целью выяснить, как все это отразится на  курсах английского языка вузов по всей Азии.

Исследование литературы – другая важная составляющая языка в Азии. Для обучающихся английскому это область исследования и получения квалификации, которая способствует повышению грамотности, расширению кругозора, выработке творческого мышления. Это предполагает более широкий подход к обучению, чем просто критическое мышление. Недавняя статья гонконгца Энтони Чынь-Бин-Лыня про образование указывает на отдалённую пользу, которую может принести изучение литературы. Так, литература может помочь образованию в целом. Он заявляет, что образование в Гонконге под угрозой трансформации в категорию “потребительских услуг”, таких, к примеру, как услуги переводчиков. Он предостерегает от того, что Гарри Льюис, бывший декан Гарвардского университета называет “Бездушным великолепием”. Он говорит, что мы должны предложить новую систему обучения, через которую молодежь “ не ограничивая себя традиционным мышлением и общественным мнением, должна продемонстрировать воображение и креативность”. На современных курсах в Гонконге английская литература наряду с переведённой местной традиционной литературой Гонконга является ценной возможностью для такого креативного обучения языку.

Данная конференция изучит различные статистические данные относительно английского в странах Азии. Дискуссии по поводу его роли в Гонконге являются связующим звеном между обширными политическими/социальными проблемами, а также имеют отношение к его преподаванию университетами по всей Азии. Также она рассмотрит англоязычные издательства (как учебные, так и не учебные) в Азии, которые совместят различные мнения относительно изучения, преподавания и правописания.

По материалам Китайского Университета Гонконга

Текст переведён Егором Никитиным для составления отчёта о переводческой практике.

Возврат к списку


Онлайн-заказ и расчет стоимости

Заполните форму и администратор свяжется с вами по e-mail для подтверждения заказа услуги. Вы можете приложить файл для предварительного расчета стоимости перевода.

Перетащите файл сюда
Выбрать

НА