Перевод деловых писем в Казани - цены в бюро переводов «Альфа»

Тел: +7 (843) 214-75-00

Казань, Щербаковский пер., 7

2147500@gmail.com

Пн-Пт 800-2000, Сб-Вс 930-2000


Перевод деловых писем в Казани

Услуга перевода корреспонденции включает в себя перевод писем, электронных писем, факсов и других видов деловой корреспонденции с одного языка на другой. Эта услуга полезна для предприятий и частных лиц, которые ведут бизнес или общаются с людьми из других стран.

Почему это может быть полезным? Корректный перевод способствует:

  • Улучшению коммуникации.
  • Укреплению деловых отношений.
  • Соблюдению нормативных требований для обеспечения юридической силы документов.
  • Повышению эффективности.
  • Защите интеллектуальной собственности.
Объем работы Цена
3 стандартные страницы и более 700 руб./стр.
2 стандартные страницы 1800 руб./нед.
1 стандартная страница 1500 руб./нед.
Предоплата вносится за неделю. Неиспользованные средства переносятся на следующую неделю. Работы выполняются в рабочие дни. Чтобы заказать профессиональный перевод корреспонденции, пришлите документы в электронном виде на 2147500@gmail.com или через форму онлайн-заказа. Телефон для связи: +7 (843) 214-75-00.

Что относится к переводу корреспонденции

Любая деловая переписка предполагает обмен электронными письмами, документацией, договорами. Все это является корреспонденцией. Какие этапы проходит корреспонденция перевод на английский или любой другой язык, который вы заказываете:

  • Получение исходную корреспонденцию.
  • Непосредственный перевод.
  • Редактура и вычитка перевода.
  • Оформление документа в соответствие с требованиями.

Наши переводчики нередко работают командой для того чтобы перевод был максимально точным и корректным. Мы работаем на качество.


Особенности услуги перевода корреспонденции

При переводе корреспонденции с иностранного языка важно учитывать следующие факторы:

  • Владение языком исходной корреспонденции на высоком уровне.
  • Переводчик должен понимать цель перевода и учитывать ее при выборе языка и стиля перевода.
  • Переводчик должен знать терминологию, используемую в исходной корреспонденции, и уметь правильно переводить ее на русский язык.

Перевод корреспонденции с иностранного языка требует высокого уровня языковых навыков, культурной осведомленности и внимания к деталям.

Наши профессиональные переводчики имеют опыт в переводе деловых, юридических и технических документов. Они адаптируют перевод в соответствии с целевой аудиторией.

Отзывы клиентов
Наши клиенты
Благодарности

Онлайн-заказ и расчет стоимости

Заполните форму и администратор свяжется с вами по e-mail для подтверждения заказа услуги. Вы можете приложить файл для предварительного расчета стоимости перевода.

Перетащите файл сюда
Выбрать

НА