Тел: +7 (843) 214-75-00

Казань, Щербаковский пер., 7

2147500@gmail.com

Пн-Пт 800-2000, Сб-Вс 930-2000


Иврит - перевод и переводчики

Иврит — официальный язык государства Израиль. Перевод с иврита и на иврит может понадобиться:

  • Перед туристической поездкой или при подготовке к переезду на ПМЖ в Израиль;
  • Для организации лечения в клиниках Израиля;
  • Для технической документации на продукцию израильского или российского производства и т. д.

Стоимость услуг

Письменный перевод

Вид перевода Стоимость
перевод с иврита от 780 руб.
перевод на иврит от 980 руб.

Последовательный устный перевод

Время Стоимость
30 мин 4200 руб
1 час 5600 руб
2 часа 7000 руб
3 часа 8400 руб
4 часа 9800 руб
5 часов 11200 руб
6 часов 12600 руб
Для заказа услуги заполните форму онлайн-заявки или отправьте сканы документов на почту 2147500@gmail.com. Телефон для связи: +7 (843) 214-75-00.

Трудности профессионального перевода иврита

У иврита уникальная история: он стал национальным языком государства Израиль после того, как около двух тысяч лет считался мертвым.

Сложность для переводчика при письменном переводе с иврита состоит в том, что в его алфавите только согласные буквы, гласные могут обозначаться так называемыми «огласовками». Не облегчает задачу и разнообразие начертаний букв.

Устный осложняется тем, что в обиходе используется несколько различных диалектов, соответствующих регионам мира, в которых жили носители языка или их предки.

Перевод документов с иврита или на него также требует серьезной профессиональной подготовки, так как официальный «канцелярский» стиль договоров и других официальных бумаг требует употребления огромного количества устойчивых выражений и оборотов, которые не используются в обычной речи.

Заказать перевод иврита в Казани

Бюро «Альфа» предлагает полный комплекс услуг переводчиков с иврита на русский, татарский или другие языки (и обратно). Мы обеспечиваем короткие сроки выполнения заказов и полное смысловое соответствие итогового текста оригиналу.

Ниже примеры востребованных видов наших работ.

Технический перевод (устный и письменный)

  • В письменном нуждается документация на импортируемые или экспортируемые товары, научные статьи, рекламные материалы, отчеты о реализации совместных проектов, руководства пользователя программного обеспечения, тексты сайтов.
  • Устный необходим для обучения персонала пользованию оборудованием израильского производства, во время научных конференций и обучающих семинаров.

Перевод с заверением

Для многих деловых документов заверение у нотариуса не нужно (если принимающая сторона не требует его или документ не подлежит нотариальному заверению по законам РФ). Например, большинству страховых компаний и визовых центров для легализации переведенного текста достаточно заверения печатью переводческого бюро. Для этого готовый документ скрепляется с исходным, в конце ставится подпись переводчика и печать бюро.

Медицинский перевод

Лечение россиян в израильских клиниках и санаториях сопровождается обширной медицинской документацией (истории болезни, результаты анализов, медицинские справки, инструкции к лекарствам, протоколы операций и др.), которую должен переводить специалист, владеющий медицинской терминологией.

Цены на все виды работ вы найдете на нашем сайте. Точную стоимость услуг переводчика наши сотрудники смогут рассчитать после того, как ознакомятся с вашими материалами (если необходим письменный перевод) или уточнят детали в случае устного: последовательный или синхронный, продолжительность и т. д.

Отзывы клиентов
Наши клиенты
Благодарности

Онлайн-заказ и расчет стоимости

Заполните форму и администратор свяжется с вами по e-mail для подтверждения заказа услуги. Вы можете приложить файл для предварительного расчета стоимости перевода.

Перетащите файл сюда
Выбрать

НА